longe

longe
longē, adv. [st1]1 [-] en long, en longueur; loin, au loin.    - vim suam longe lateque diffidunt, Cic. Div. 1, 79 : (les dieux) répandent en long et en large leur puissance.    - omnibus longe lateque aedificiis incensis, Caes. BG. 4 : après avoir incendié toutes les maisons sur une vaste étendue.    - longe gradi, Virg. En. 10, 572 : faire de grands pas.    - longe abesse, Cic. Fam. 2, 7, 1 : être éloigné.    - longe procedere, Cic. Verr. 2, 65 : s'avancer loin.    - quam longe videmus? Cic. Ac. 2, 80 : à quelle distance porte notre vue?    - domi aut non longe a domo esse, Cic. Phil. 12, 23 : être chez soi ou non loin de chez soi.    - locum castris deligit ab Avarico longe milia passuum sedecim, Caes. BG. 7, 16, 1 : il choisit un emplacement pour son camp à une distance de seize mille pas d'Avaricum.    - tria milia passuum longe a castris considere, Caes. BG. 5, 47, 5 : prendre position à trois mille pas du camp.    - non longe ex eo loco abesse, Caes. BG. 5, 21, 2 : n'être pas fort éloigné de ce lieu.    - longe gentium abesse, Cic. Att. 6, 3, 1 : être à l'autre bout du monde.    - non longe a Syracusis, Cic. : non loin de Syracuse.    - longe esse alicui, Virg. (longe esse ab aliquo, Caes.) : n'être d'aucun secours à qqn.    - compar. sans infl. sur la constr., c. amplius : non longius milia passuum octo abesse, Caes. BG. 5, 53, 7 : n'être pas à plus de huit mille pas de distance. [st1]2 [-] au fig. longuement ; loin, au loin.    - aliquid longius dicere, Cic. Or. 162, exposer qqch plus longuement.    - labi longius, Cic. Leg. 1, 52 : se laisser aller trop loin de son sujet.    - verbum longius ductum, Cic. Br. 274 : mot tiré de trop loin, recherché.    - longe aliquid repetere, Cic. Leg. 1, 28 : aller chercher qqch bien loin en arrière.    - longe prospicere casus futuros rei publicae, Cic. Lael. 40 : voir au loin dans l'avenir les dangers qui menacent la république.    - quoad longissime potest mens mea respicere, Cic. Arch. 1 : aussi loin que mon esprit peut revoir en arrière.    - alicujus vitam longius producere, Cic. Br. 60 : faire vivre qqn plus longtemps, lui attribuer une vie plus longue.    - longius anno, Caes. BG. 4, 1, 7 : plus d'un an.    - longius triduo, Caes. BG. 7, 9, 2 : plus de trois jours.    - paullo longius, Caes. BG. 7, 71, 4 : un peu plus longtemps. [st1]3 [-] grandement, beaucoup.    - mais avec des adj., adv. ou verbes marquant éloignement, différence, préférence : longe abhorrere, dissentire, praestare, excellere, antecellere, anteponere, longe alius, dissimilis, aliter, secus, etc.    - a vulgo longe longeque remoti, Hor. S. 1, 6, 18 : écartés loin, loin de la foule.    - longe aliter est, Cic. Amer. 138 : il en est tout autrement.    - ea res longe aliter ac ratus erat evenit, Sall. J. 7 : l'issue fut tout autre qu'il n'avait pensé. [st1]4 [-] devant les superl. : de beaucoup, sans contredit.    - longe plurimum ingenio valere, Cic. Br. 55 : avoir une très haute supériorité intellectuelle.    - longe eloquentissimus, Cic. Caec. 53 : de beaucoup le plus éloquent.    - longe omnium princeps, Cic. Or. 62 : de beaucoup le premier de tous.    - longe longeque plurimum tribuere honestati, Cic. Fin. 2, 68 : faire la part de beaucoup la plus large à l'honnête.    - longe nobilissimus fuit et ditissimus, Caes. BG. 1, 2 : de beaucoup le plus noble et le plus riche.    - devant les compar. : longe melior, Virg. En. 9, 556 : bien supérieur.    - cf. Sall. H. 3, 48, 9 ; Liv. 24, 28, 5 ; Curt. 10, 3, 10; Tac. An. 4, 40; Quint. 10, 1, 7, etc.
* * *
longē, adv. [st1]1 [-] en long, en longueur; loin, au loin.    - vim suam longe lateque diffidunt, Cic. Div. 1, 79 : (les dieux) répandent en long et en large leur puissance.    - omnibus longe lateque aedificiis incensis, Caes. BG. 4 : après avoir incendié toutes les maisons sur une vaste étendue.    - longe gradi, Virg. En. 10, 572 : faire de grands pas.    - longe abesse, Cic. Fam. 2, 7, 1 : être éloigné.    - longe procedere, Cic. Verr. 2, 65 : s'avancer loin.    - quam longe videmus? Cic. Ac. 2, 80 : à quelle distance porte notre vue?    - domi aut non longe a domo esse, Cic. Phil. 12, 23 : être chez soi ou non loin de chez soi.    - locum castris deligit ab Avarico longe milia passuum sedecim, Caes. BG. 7, 16, 1 : il choisit un emplacement pour son camp à une distance de seize mille pas d'Avaricum.    - tria milia passuum longe a castris considere, Caes. BG. 5, 47, 5 : prendre position à trois mille pas du camp.    - non longe ex eo loco abesse, Caes. BG. 5, 21, 2 : n'être pas fort éloigné de ce lieu.    - longe gentium abesse, Cic. Att. 6, 3, 1 : être à l'autre bout du monde.    - non longe a Syracusis, Cic. : non loin de Syracuse.    - longe esse alicui, Virg. (longe esse ab aliquo, Caes.) : n'être d'aucun secours à qqn.    - compar. sans infl. sur la constr., c. amplius : non longius milia passuum octo abesse, Caes. BG. 5, 53, 7 : n'être pas à plus de huit mille pas de distance. [st1]2 [-] au fig. longuement ; loin, au loin.    - aliquid longius dicere, Cic. Or. 162, exposer qqch plus longuement.    - labi longius, Cic. Leg. 1, 52 : se laisser aller trop loin de son sujet.    - verbum longius ductum, Cic. Br. 274 : mot tiré de trop loin, recherché.    - longe aliquid repetere, Cic. Leg. 1, 28 : aller chercher qqch bien loin en arrière.    - longe prospicere casus futuros rei publicae, Cic. Lael. 40 : voir au loin dans l'avenir les dangers qui menacent la république.    - quoad longissime potest mens mea respicere, Cic. Arch. 1 : aussi loin que mon esprit peut revoir en arrière.    - alicujus vitam longius producere, Cic. Br. 60 : faire vivre qqn plus longtemps, lui attribuer une vie plus longue.    - longius anno, Caes. BG. 4, 1, 7 : plus d'un an.    - longius triduo, Caes. BG. 7, 9, 2 : plus de trois jours.    - paullo longius, Caes. BG. 7, 71, 4 : un peu plus longtemps. [st1]3 [-] grandement, beaucoup.    - mais avec des adj., adv. ou verbes marquant éloignement, différence, préférence : longe abhorrere, dissentire, praestare, excellere, antecellere, anteponere, longe alius, dissimilis, aliter, secus, etc.    - a vulgo longe longeque remoti, Hor. S. 1, 6, 18 : écartés loin, loin de la foule.    - longe aliter est, Cic. Amer. 138 : il en est tout autrement.    - ea res longe aliter ac ratus erat evenit, Sall. J. 7 : l'issue fut tout autre qu'il n'avait pensé. [st1]4 [-] devant les superl. : de beaucoup, sans contredit.    - longe plurimum ingenio valere, Cic. Br. 55 : avoir une très haute supériorité intellectuelle.    - longe eloquentissimus, Cic. Caec. 53 : de beaucoup le plus éloquent.    - longe omnium princeps, Cic. Or. 62 : de beaucoup le premier de tous.    - longe longeque plurimum tribuere honestati, Cic. Fin. 2, 68 : faire la part de beaucoup la plus large à l'honnête.    - longe nobilissimus fuit et ditissimus, Caes. BG. 1, 2 : de beaucoup le plus noble et le plus riche.    - devant les compar. : longe melior, Virg. En. 9, 556 : bien supérieur.    - cf. Sall. H. 3, 48, 9 ; Liv. 24, 28, 5 ; Curt. 10, 3, 10; Tac. An. 4, 40; Quint. 10, 1, 7, etc.
* * *
    Longe, Aduerbium. Loing.
\
    Non longe ab aedibus. Cic. Il n'est pas fort loing de la maison.
\
    Longe iam abieram. Terent. J'estoye ja allé assez loing.
\
    Ne longe abeam per translationem. Cic. Sans que j'aille plus loing pour trouver exemple. Vide ABEO.
\
    Longe hinc abest, vnde vectae Sumus. Plaut. Il y a loing d'ici d'où, etc.
\
    Longe gentium abest. Cic. Il est fort loing.
\
    Longe a me abest. Plaut. Il est loing de moy.
\
    Ista stimulum longe habet. Plaut. Dont elle atteint de bien loing.
\
    Illic longe vsque in campis vltimis habitat. Plaut. Il demeure là loing és champs.
\
    Longe prospicere futuros casus. Cic. Preveoir de loing.
\
    Longe est mihi. Martial. Il est loing de moy.
\
    Pedibus longe melior Lycus. Virg. Il va beaucoup mieulx du pied.
\
    Longe audacissimum habuimus. Cic. Beaucoup plus temeraire.
\
    Longe, longeque plurimum tribuere honestati. Cic. Beaucoup, Beaucoup plus.
\
    Longe caeteris artibus antecedit illud studium. Cic. Il est beaucoup plus excellent.
\
    Longe aliter, atque a me dicta erant, detulerunt. Cic. Bien autrement.
\
    Res aliter longe euenit. Liu. Est bien advenue autrement.
\
    Longe ante videre. Cic. Preveoir de loing.
\
    Longe secus est. Cic. Il va bien autrement.
\
    Orationem longe aliam praebes nunc, atque olim quum dabam. Plaut. Tu parles bien autrement que, etc.
\
    Longe princeps. Cic. Le plus excellent, ou plus grand.
\
    Longe principes habentur Hedui. Caesar. Sont les plus estimez et honorez.
\
    Longe primus ciuitatis est Epicrates. Cic. Il est le plus estimé de la cité, et le plus excellent.
\
    Haec ciuitas longe plurimum totius Galliae equitatu valet. Caesar. Beaucoup plus sans comparaison.
\
    Longe plurimos captiuos ante currum duxit. Liu. Bien fort grand nombre.
\
    Longe anteire. Plaut. Passer de beaucoup.
\
    Cuius ego iudicium longe antepono tuo. Cic. J'estime beaucoup plus son jugement que le tien.
\
    - errat longe, Qui imperium credat grauius esse aut stabilius, Vi quod fit, quam illud quod amicitia adiungitur. Terent. Il erre grandement, Il s'abuse beaucoup.
\
    Longe remotus ab ambitione. Plin. iunior. Qui est bien loing d'ambition.
\
    Longius, Comparatiuum, Plus loing. Plautus, Auecta est, peregre hinc habitatum longius. Assez loing.
\
    Non aberit longius. Terent. Il ne demeurera plus gueres qu'il ne vienne.
\
    Non cogitas hinc longius abesse? Terent. Ne penses tu pas qu'il y a loing d'ici?
\
    Longius abire. Terent. S'esloigner.
\
    Longius currere. Cic. Bien avant.
\
    Longius in amicitia prouecti. Cic. Lesquels il y a ja long temps qu'ils s'entr'aiment.
\
    Longissime, Superlatiuus. Liu. Tresloing.
\
    Longissime abest a vero. Cic. Il est tresloing de la verité.
\
    Quid longissime meministi? Plaut. Dequoy te souvient il du plus loing?
\
    - quam dudum in portum huc venis? P. Longissime. Plaut. Il y a fort long temps.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • longe — 1. (lon j ) s. f. 1°   Corde, ou forte lanière de cuir plus ou moins longue, destinée à attacher les animaux à l écurie, au poteau, ou à les guider dans les premières opérations du dressage. Mener un cheval par la longe. Ce cheval marche sur sa… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • longe — Longe. s. f. Morceau de veau coupé, qui comprend la moitié de l eschine, & tient depuis l espaule jusqu à la queuë. Une longe de veau. une bonne longe de veau. manger d une bonne longe. Longe, signifie aussi, Un morceau de cuir coupé en long.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • longé — longé, ée 1. (lon jé, jée) adj. Terme de blason. Se dit de l oiseau de proie dont les longes sont d un autre émail que le corps. ÉTYMOLOGIE    Longe 1. longé, ée 2. (lon jé, jée) part. passé de longer. Le marais longé par les chasseurs …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Longe — steht für: eine Leine, die zum Longieren eines Pferds verwendet wird eine Sicherungstechnik mittels Seilen und Gurten, bei artistischen Sportarten wie Trampolin und Akrobatik Longé ist der Familienname folgender Personen: Diedrich Johann Longé… …   Deutsch Wikipedia

  • longe — [lunj] n. [Fr, back form. < allonge, extension < allonger < LL elongare: see ELONGATE] 1. a long rope fastened to a horse s head and held by the trainer, who causes the horse to move around in a circle 2. the use of the longe in training …   English World dictionary

  • Longe — Longe, n. [Abbrev. fr. allonge. See {Lunge}.] [1913 Webster] 1. A thrust. See {Lunge}. Smollett. [1913 Webster] 2. The training ground for a horse. Farrow. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Longe — Longe, n. (Zo[ o]l.) Same as 4th {Lunge}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Longe — (fr., spr. Longsch), Laufband, an dem man Pferden den Rundlauf machen läßt; vgl. Piladen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Longe — (franz., spr. longsch ), Laufleine, an der man Pferde führt oder behufs Dressur im Kreis herumlaufen (longieren) läßt, um ihnen die richtige Haltung von Hals, Kopf und den Nachschub beizubringen. – In der Kochkunstsprache heißt L. (L. de veau)… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Longe — (frz., spr. longsch), Laufleine, s. Longieren …   Kleines Konversations-Lexikon

  • longe — v. longi . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”